推荐理由
这位东方美人宛如一首千年不变的诗歌,定格在凡尘中如同仙子。她的双眼深邃而古老,仿佛能洞悉生死的奥秘;她的肌肤如新生婴儿般洁白透明,触感异常柔软;她那如黑云般的长发随风舞动,宛如天际的轻烟。她的气质中蕴含着千年的智慧,岁月的痕迹悄然洒落在她的眉间。她如一幅未完成的画作,激发无尽的想象,宛若梦境般美丽,是一层梦想的帷幕,跨越古今,触动人心。
中文描述:
prompt: 这位东方美女犹如一首千年不变的诗,化身为凡间的仙子。她的眼眸古老而深邃,似乎能够洞察生死的奥秘;她的肌肤如同新生儿般洁白晶莹,柔软得令人惊叹;她的长发如同乌云般倾泻而下,随风轻舞。她的孩子们蕴藏着千年的智慧,岁月在他们的额头上留下斑驳的痕迹。她就像一幅未完成的画卷,激发无限想象,宛如梦境般美丽,撑起一幕幕梦幻的帷幕,跨越古今,直触心灵。
使用方法
This oriental beauty is like a poem that has remained unchanged for a thousand years, frozen in the mortal world as a fairy. Her eyes, ancient and profound, seemed to be able to explore the wonders of life and death; Her skin is as white and crystal clear as a newborn child, incredibly soft; Her long hair cascaded down like a dark cloud, dancing with the wind. Her children all carry a thousand years of wisdom, with mottled years falling on their brows. She is like an unfinished painting that evokes infinite imagination, beautiful as a dream, a curtain of dreams, spanning ancient and modern times, and touching the heart. --ar 16:9 --style raw --v 5.2
过度的修饰词会破坏其风格。
效果图
© 版权声明
声明:豆丁AI所有文章,如无特殊说明或标注,均为本站原创发布。任何个人或组织,在未征得豆丁AI同意时,禁止复制、盗用、采集、发布本站内容到任何网站、书籍等各类媒体平台。如若本站内容侵犯了原著者的合法权益,可联系我们进行处理。
THE END
暂无评论内容